Bertahun-tahun yang lalu, apabila saya berhenti kerja saya untuk mengembara di Amerika Selatan, saya teruja untuk mendapatkan pemahaman bahasa Sepanyol yang mantap, jauh dari apa yang saya pelajari di sekolah. Saya semakin selesa menjalankan perbualan seluruh bahasa Sepanyol-walaupun ia lebih sukar dengan kumpulan orang yang bercakap dengan cepat dan bercakap antara satu sama lain.
Ia sering membawa saya beberapa saat untuk mendapatkan pemikiran saya di dalam kepala saya sebelum saya dapat menyampaikannya dalam bahasa asing. Rakan Argentina saya mempunyai nasihat yang baik untuk saya: Dia memberitahu saya untuk memulakan kalimat saya dengan "O laut", dan melemparkan "o laut" pada bila-bila masa saya memikirkan apa yang hendak dikatakan dan bagaimana untuk mengatakannya dalam bahasa bukan bahasa saya . O laut, secara literal diterjemahkan sebagai "itu, " pada dasarnya bersamaan bahasa Inggeris "um, " "ah, " "Maksud saya" - kata-kata itu, tidak kira betapa pintar penceramah yang anda suka sendiri, mungkin anda bergantung pada lebih banyak daripada anda sedar.
Susmita Baral, menulis untuk Quartz, menunjukkan bahawa walaupun Presiden Obama menggunakan kata-kata pengisi. Baral menjelaskan bahawa, walaupun rap buruk mereka, "terdapat beberapa kajian yang tidak penting untuk mencadangkan kita mendapat semuanya salah. Bukan sahaja kata-kata pengisi tidak dapat dielakkan, mungkin ia sebenarnya merupakan bahagian berguna dalam evolusi linguistik kita. "
Itu sudah tentu berlaku untuk saya semasa saya di Amerika Selatan, ketika saya pergi untuk dapat mengucapkan salam dasar untuk mampu menceritakan kisah masa lalu saya dalam bahasa baru. (Setelah saya bermimpi dalam bahasa Sepanyol, saya ingin menerangkan mimpi itu dalam bahasa Sepanyol juga).
Penemuan Baral mengesankan: Satu kajian pada tahun 2014 membuat hubungan antara kata-kata pengisi dan ketelitian, dan kajian pada tahun 2011 mendapati bahawa kata-kata bantuan dalam pendengar teringat. Begitu juga, satu kajian oleh Universiti di Rochester pada tahun 2003 mendapati bahawa perkataan-perkataan yang disebut-sebut ini membantu dengan pemahaman pendengar.
Jelas sekali, jika setiap perkara lain dari mulut anda adalah um, uh, seperti, ah, saya maksudkan, anda tidak akan menarik minat sesiapa sahaja. Dan, jika anda mempunyai satu maksud untuk membuatnya, tidak mungkin anda boleh mendapatkannya jika anda menggunakan perkataan-perkataan kecil ini. Tetapi ternyata ada tempat yang manis: Dua kata pengisi setiap seratus adalah apa yang membantu orang memahami cerita dengan lebih baik, menurut Scott Fraundorf, salah seorang pengarang pengajar pengajaran penarikan dan psikologi di University of Pittsburgh.
Ia bukan sekadar bilangan kata pengisi yang anda gunakan yang penting-apabila anda menggunakannya mungkin juga penting dalam bagaimana ucapan anda dirasakan. Apabila digunakan di tengah-tengah hukuman, mereka lebih diterima daripada apabila menendang hukuman.
Jika anda takut bahawa anda jatuh di dalam kemah bergantung terlalu banyak kepada mereka, anda boleh cuba berhenti seketika sebaliknya. Tetapi akhirnya, jika anda dapat mengumpul fikiran anda dan menyatakan diri anda mengikuti "um, " anda melakukan dengan baik, dan berhenti sejenak sebenarnya boleh merasa lebih janggal daripada jatuh kembali pada "um" yang dipercayai.
Secara jujur, selagi anda tidak bercakap tidak masuk akal, tidak mungkin sesiapa yang mendengar anda akan mengunci penggunaan perkataan "seperti ini." Ini adalah berita baik bagi kita semua yang tidak menguasai kebiasaan itu dari pengisi bebas pengisi dan tidak merasa seperti menggunakan aplikasi untuk memberitahu kami kami tidak tahu bagaimana untuk bercakap dengan baik.