Skip to main content

Rumahku syurgaku? berurusan dengan kejutan budaya terbalik

Fabulous – Angela’s Wedding Disaster: The Movie (Cutscenes; Game Subtitles; Voice-Overs) (April 2025)

Fabulous – Angela’s Wedding Disaster: The Movie (Cutscenes; Game Subtitles; Voice-Overs) (April 2025)
Anonim

Kembali dari India, semasa memandu pulang dari lapangan terbang, saya terkejut betapa jalan-jalan yang bersih dan luas di Amerika adalah berbeza dengan pencemaran dan habuk di Delhi. "Anda boleh makan di jalan sini!" Saya mengumumkan. Keluarga saya berpaling dan memandang saya seolah-olah saya telah mendapat pesawat luar angkasa daripada pesawat. Kejutan budaya terbalik telah pun masuk.

Apabila musim panas hampir berakhir, itulah masa tahun apabila ramai yang akan pulang dari perjalanan mereka untuk memulakan tahun akademik atau profesional baru. Dan selepas pengalaman yang baru, mencabar, dan memperkaya yang anda ada di luar negara, belajar cara menyesuaikan diri semula ke negara asal mungkin mengambil amalan dan masa yang mengejutkan.

Sekiranya persahabatan antarabangsa yang pertama akan berakhir, atau perjalanan backpacking anda hampir berakhir, inilah yang diharapkan (dan bagaimana untuk mengatasi) apabila anda kembali ke rumah dan melihatnya dengan mata yang sama sekali berbeza.

Lidah-Terikat

Apabila saya mula-mula pulang dari Fulbright Fellowship saya di Thailand, saya telah bercakap Thai selama lebih setahun, dan bahasa Inggeris saya bercakap ketika saya berada di sana telah menjadi sangat rendah. Kembali ke persekitaran akademik dan harus menerjemahkan fikiran saya ke dalam jargon Amerika sebenarnya terbukti menjadi satu cabaran besar. Saya telah digunakan untuk bercakap dalam nada mudah diakses, dan menyatakan emosi melalui jenis senyuman yang saya ada hari itu. Selalunya, saya merasakan dikurangkan kepada skala emosi yang tidak ada kata-kata Amerika-yang betul-betul saya rasakan apabila saya mula belajar Thai.

Sekiranya anda merasakan yang sama, tahu bahawa ia hanya memerlukan masa dan dengan beberapa perbualan yang kuat dan intelektual dan beberapa bacaan yang gemar, ucapan normal anda akan kembali.

Hilang dalam terjemahan

Apabila, semasa mesyuarat, saya mengeluarkan telefon bimbit saya dengan penutup iPhone Happy Panda yang saya ambil di Vietnam, saya mendapat beberapa smirks dan terkikis dari rakan-rakan saya. Di Hanoi, penutup iPhone saya masuk akal, dan kawan-kawan saya mengalahkannya, bertanya di mana saya membelinya. Kepada rakan sekerja saya di Amerika Syarikat, nampaknya kebudak-budakan.

Kadang-kadang, ini mengenai tahap keselesaan dan kebanggaan anda sendiri. Jika anda bersedia untuk mencuber pensil Hello Kitty anda semasa mesyuarat perniagaan, maka itu terpulang kepada anda. Bagi saya, saya menumpukan pada memamerkan sebahagian aspek kebudayaan yang paling saya sayangi dengan membawa beg suku kaum Hill tempatan yang besar atau memakai anting-anting yang dibeli di pasaran tempatan. Dengan pilihan itu, seperti di Hanoi, orang-orang di sini akan mengikat aksesori saya, sambil berkata, "Di mana anda mendapatkannya!" Saya kemudian dapat menceritakan kisah perkara dan perjalanan saya-semua ketika masih serius.

Pergaduhan Makanan

Saya kehilangan 30 pound semasa perjalanan di Asia, sebahagiannya kerana saya berjalan atau bersepeda di mana-mana, tetapi kebanyakannya kerana saya makan makanan sihat yang mudah. Tetapi apabila pulang ke rumah, saya diperkenalkan kepada makanan kegemaran saya: roti, keju, dan gula-gula. Walaupun saya terlibat dengan kesederhanaan, badan saya tidak lagi digunakan untuk barang-barang berat. Lebih-lebih lagi, saya juga mendapati selera saya telah berubah: Selepas rasa rempah dan rasa baru di luar negeri, makanan di rumah sering kelihatan hambar. Saya mendapati diri saya kerap meminta cili atau sos pedas untuk dapat makan dengan keinginan saya.

Akibat semua ini, memberi makan saya dengan cara yang membuat saya berasa baik dan berpuas hati terkadang menjadi cabaran besar. Pada mulanya saya mula binge keju yang tertinggal jet, tetapi perlahan-lahan beralih ke makan roti dan daging-setengah sandwic pada satu masa.

Saya juga menyedari bahawa sukar bagi kawan saya untuk membawa saya keluar untuk makanan India atau Thailand, dan saya dengan cepat menyedari bahawa ia tidak sama seperti apa yang saya nikmati di negara itu sendiri. Untuk mengelakkan detik-detik tersebut, saya belajar untuk meminta kakitangan hidangan yang paling sesuai dengan apa yang saya cari. Saya juga mengambil sedikit masa untuk meneroka kejiranan saya untuk mencari makanan yang paling tulen di kawasan itu. Hebatnya, tinggal berhampiran New York dan Philly, saya kini telah menemui beberapa makanan tempatan Korea dan Thailand yang terbaik. Setiap rantau mempunyai keistimewaannya sendiri, tetapi jangan meremehkan pinggir bandar sama ada. Makanan Iraq di luar Detroit adalah luar biasa, seperti makanan India di tengah-tengah New Jersey. Hanya kerana anda tidak lagi bepergian tidak bermakna anda harus berputus asa untuk mencuba perkara yang hebat.

Politik Perkara

Selepas tinggal dan bekerja dengan masyarakat di tempat pembuangan sampah di Burma, semuanya di rumah kelihatan seperti sumber yang berharga. Selama beberapa minggu saya cuba menggunakan sesedikit mungkin, dan saya benar-benar terkejut pergi ke kedai kotak besar dan menyedari betapa banyak kita membazir di Amerika Syarikat.

Ramai pelajar pulang dari perjalanan pembelajaran perkhidmatan atau bahagian kemiskinan berkongsi reaksi awal ini, dan perbezaan ini sukar untuk dijawab. Salah satu cara terbaik yang boleh anda dapat dari pengalaman anda di luar negara adalah menyedari bahawa apa yang anda lakukan di rumah boleh memberi kesan di tempat lain di dunia. Gunakan pengalaman ini untuk mendidik rakan anda, terlibat dalam kumpulan tempatan atau pelajar, atau memulakan organisasi sendiri untuk memberi tumpuan kepada isu-isu yang penting kepada anda.

Sambung semula dengan Rakan dan Keluarga

Menjadi selama dua tahun bermakna saya terlepas gelombang teks melampau yang melanda rakan-rakan dan keluarga saya. Apabila saya kembali, dan telefon saya tidak lagi berdering-hanya menyala dengan sesekali "ding" teks, dan saya berasa kesepian. Saya membuat satu perkara untuk bercakap bukan teks, dan meminta rakan-rakan saya untuk memahami mereka kerana saya berusaha untuk menyambung semula dengan mereka dan membina semula persahabatan kami.

Saya juga sedar bahawa, semasa saya pergi, kebanyakan rakan saya telah berpindah dengan kehidupan mereka dan berkahwin, membeli rumah, dan mempunyai anak. Kami berasa terputus dari pengalaman masing-masing. Saya masih mempunyai rancangan perjalanan dan tidak mahu menetap lagi. Sesetengah rakan, sebaliknya, tidak melihat bagaimana gaya hidup perjalanan saya boleh diambil dengan serius, dan juga membuat saya merasa bersalah kerana saya telah pergi dan tidak ada untuk acara istimewa mereka.

Tetapi seperti perjalanan sentiasa menjadi sebahagian daripada hidup saya, saya faham bahawa membesarkan keluarga akan sentiasa menjadi sebahagian daripada mereka. Saya akhirnya kehilangan sentuhan dengan beberapa kawan di sepanjang jalan, tetapi saya membuat ikatan yang lebih kuat dengan orang lain kerana kita berusaha memahami antara satu sama lain dan berkongsi pengalaman yang telah memperkaya setiap kehidupan kita semasa kita terpisah.

Ekspo di Laos mengatakan bahawa kadangkala, jika anda terlalu lama, anda tidak boleh pulang ke rumah. Anda menjadi warga asing yang tetap, tidak pernah menjadikannya sebagai tempatan, dan tidak pernah merasa puas di rumah. Dan saya pasti tahu beberapa ekspatriat ini telah berlaku-tetapi ia tidak perlu seperti itu. Jika anda pulang ke rumah dengan hati pengembara, sentiasa mencari sesuatu yang baru, tidak kira di mana anda berada, anda akan mendapat kepuasan dalam persekitaran anda.

Tidak kira di mana saya berada, perkara paling mudah mencetuskan kenangan perjalanan saya-dan tidak kira berapa kali saya pergi dan kembali, rumah peralihan boleh menjadi kikuk. Tetapi selepas bertahun-tahun perjalanan antarabangsa dan tinggal di luar negara, saya faham ia hanyalah kejutan budaya terbalik, dan saya tahu bagaimana untuk meneruskannya sehingga perjalanan seterusnya.